Cuando se compara nuestra página con las de nuestros competidores, la primera diferencia que salta a la vista son las herramientas profesionales que el portal Logos pone a disposición de la comunidad de la traducción de manera totalmente gratuita. Facilitar el acceso a un acervo de programas, glosarios, cursos, repositorios y bases de datos actualizado y extenso como el que reside en la Biblioteca Virtual es la mejor manera de demostrar que los recursos humanos, y en particular los traductores, son una parte esencial de nuestra labor.
Diccionario Esta gigantesca base de datos "viviente" es actualizada y corregida en línea por nuestra red de traductores y revisores profesionales de acuerdo con un mecanismo de "peer review". En este momento comprende 7.580.560 entradas y más de 200 idiomas.
Foro A este tablero virtual llegan preguntas y consultas sobre términos o acepciones que los navegantes, muchos de ellos traductores profesionales, no encuentran en el diccionario. Todos los usuarios registrados que lo desean pueden enviar una respuesta.
Glosarios Actualmente en este anaquel hay 1059 glosarios especializados de los más variados argumentos.
Wordtheque Detrás de esta potente interface hay una base de datos formada por textos literarios y técnicos en versiones originales o en traducciones. En este momento hay 707.737.941 de palabras indexadas y enlazadas a otros sitios web o a bancos de imágenes.
Barras de herramientas Logos Todo aquel que escribe o traduce por oficio o simplemente por pasión puede descargar sin cargo alguno estos instrumentos de trabajo innovadores:
- Logos Word ToolBar: para acceder a la Biblioteca de Referencia Virtual de Logos mientras se trabaja en un fichero de Word.
- Logos Web ToolBar: para acceder a la Biblioteca de Referencia Virtual de Logos mientras se navega con Internet Explorer.
- Logos Bilingual ToolBar: para consultar el Diccionario Logos en un par de idiomas personalizados.
Cursos de traducción Los visitantes que entran en estas aulas virtuales pueden leer y descargar las clases en línea de introducción a la traducción (docente B. Osimo) y traducción literaria (docente A. Zignani). Además de enlaces y referencias cruzadas a centenares de sitios especializados, las clases están disponibles en varios idiomas.
Diccionario infantil Este diccionario incluye más de 130 idiomas nacionales y minoritarios de Europa, Asia, África y las Américas, además de lenguas muertas como el latín. De cada lema aparecen una ilustración, definiciones y la pronunciación leída por un hablante nativo.
Biblioteca para niños Este anaquel reúne fábulas, poesías y cuentos infantiles en diferentes idiomas. En muchos casos los textos están acompañados por ficheros de audio grabados por hablantes nativos.
Verba, el conjugador universal El conjugador Verba permite visualizar de inmediato la conjugación completa de un verbo con sólo introducir el infinitivo o una forma conjugada. La sección sobre verbos chinos ha sido desarrollada por Sinologos, nuestra división especializada en lenguas orientales.
Crucigrama El juego se resuelve buscando las respuestas en el diccionario Logos.
Anagramas Esta herramienta permite visualizar todas las permutaciones de una cadena de caracteres. Cada resultado se puede verificar y contextualizar a través de Wordtheque.
Verba Volant Este servicio gratuito consiste en el envío de una cita, un aforisimo o un proverbio traducidos y revisados de acuerdo con un proceso de "peer review" en más de 60 idiomas. |